The Serbian Noun Declension (Deklaracija imenica)
(PDF version)
Q: |
What is a noun
declension?
|
A: |
It’s how a noun
changes (‘declines’) its form depending on its
position in a sentence, i.e., whether it’s a
subject, a direct object, an object of a
preposition. This different positioning of a noun in
a sentence is called case (or ‘padež’).
|
Nouns (as well as pronouns and adjectives) in Serbian
have seven cases: nominative,
accusative,
genitive, dative,
locative, instrumental and
vocative, in both singular and plural.
A full declensional paradigm for nouns is shown in Table
2 below. Adjectives and pronouns
have similar (yet slightly different) endings and are dealt
separately.
But before I suffocate you with further grammar lingo,
let me give you a practical example of a noun declension.
For fun, I’ll decline my name: ‘Larisa’.
Table 1: Declension of proper name ‘Larisa” (feminine
noun)
Larisa
je dobra nastavnica. |
Larisa is a good teacher.
(Larisa = subject; Larisa = nominative case)
|
Vidim Larisu.
|
I see Larisa.
(Larisu = ‘direct’ object; Larisu = accusative case)
|
On daje knjigu Larisi.
|
He is giving a book to Larisa.
(Larisi = ‘indirect’ object; Larisi = dative case)
|
Idem sa Larisom.
|
I am going with Larisa.
(Larisom = object of preposition ‘sa’; Larisom =
instrumental case)
|
Idem kod Larise.
|
I’m going to Larisa’s (house).
(Larise = object of preposition ‘kod’; Larise =
genitive case)
|
As you can see, Larisa’s name keeps changing its
phonological shape (the ending) depending on what function
it has in a sentence (subject, direct object, indirect
object, object of preposition).
Table 2 below shows declension patterns for all four classes
of nouns (masculine, feminine, neuter, singular, plural).
This table should be always in front of you when you compose
a sentence, until you memorize (yes, you will) all the
endings.
To make sense out of this table, you should also read
descriptions of usage of each case, given in separate files.
Table 2: Suffixes (or endings) for Serbian Noun
Declensions
|
Class I
(masculine: ending in a consonant in nominative) |
Class I
(neuter: ending in –o
or –e in
nominative) |
Class II
(feminine: ending in
-a in
nominative) |
Class III
(feminine: ending in a consonant in nominative) |
SINGULAR
|
‘window’
|
‘village’
|
‘woman’
|
‘love’
|
Nominative |
prozor
|
selo
|
žena
|
ljubav
|
Accusative |
prozor
|
selo
|
žen-u
|
ljubav
|
Genitive |
prozor-a
|
sel-a
|
žen-e
|
ljubav-i
|
Dative/Locative |
prozor-u
|
sel-u
|
žen-i
|
ljubav-i
|
Instrumental |
prozor-om
|
sel-om
|
žen-om
|
ljubav-i (or-ju)
|
Vocative |
prozor-e
|
selo
|
žen-o
|
ljubav-i
|
PLURAL |
‘windows’
|
‘villages’
|
“women”
|
‘loves’
|
Nominative |
prozor-i
|
sel-a
|
žen-e
|
ljubav-i
|
Accusative |
prozor-e
|
sel-a
|
žen-e
|
ljubav-i
|
Genitive |
prozor-a
|
sel-a
|
žen-a
|
ljubav-i
|
Dative/Locative |
prozor-ima
|
sel-ima
|
žen-ama
|
ljubav-ima
|
Instrumental |
prozor-ima
|
sel-ima
|
žen-ama
|
ljubav-ima
|
Vocative |
prozor-i
|
sel-a
|
žen-e
|
ljubav-i
|
As you can see, there are basically four declension
classes, although I lumped neuter nouns in Class I, as many
traditional grammars do. Each noun belongs to one of these
classes depending on its phonological form of the stem. For
example, a noun such as ‘prozor’ (window) has a
masculine gender, ‘ljubav’ (love) has a feminine
gender, and ‘selo’ has a neuter gender. Of course, here
we’re talking about grammatical gender and not semantic
gender (maleness/femaleness), as is the case in English.
Q: |
How can you tell
which noun belongs to which declension class? |
A: |
Follow these basic
rules for classifying nouns in declension classes: |
- If a noun ends in a consonant, most probably
it’s a Class I masculine noun (e.g. prozor
‘window’, kompjuter ‘computer’).
- If the noun ends in vowels –o,
or -e in singular
nominative case (or dictionary form), it’s a Class I
neuter noun
(e.g. sel-o ‘village’, mleko ‘milk’, polj-e ‘field’,
prase ‘piglet’). However, there are some male proper
names that end in these vowels, and are classified as
Class I masculine noun (e.g. Marko, Đorđe, Rade),
not neuter nouns. So, semantics wins!
- If the noun ends in –a
in singular nominative case, it’s a Class II noun,
and these nouns are feminine. There is a small group of
male-denoting nouns that also end in –a,
(e.g, sudija ‘judge’, Steva – male name, gazda ‘master,
landlord’, gospoda ‘gentlemen’). But grammatically,
these nouns act as feminine. So, forget about their
semantics and decline them as feminine.
- The Class III nouns are all feminine and end
in a consonant, just like Class I nouns. How
then to distinguish Class I masculine nouns from Class
III feminine nouns? Class III nouns typically denote
abstract objects
(e. g. ljubav ‘love’, smrt ‘death’, bolest ‘illness’,
mladost ‘youth’).
This class of nouns is not productive, i.e. when a new
noun that ends in a consonant is imported into the
language, it goes into Class I (masculine nouns), not
into Class III (feminine nouns). For example, the loan
noun stres
(from the English ‘stress’) is classified as a Class I
masculine noun.
For this class of nouns, most cases end in –i,
so it’s easy to memorize.
If this is overwhelming, don’t panic! Try to tackle each
case separately and learn when to use it. You can do that by
browsing through individual noun-case pages and doing
exercises given there.
Table 3: Some examples of noun declensions used in
sentences
Serbian |
English |
Grammatical function of the noun in a sentence
and its case
|
Prozor je mali.
|
The window is small.
|
Prozor = subject (nominative)
|
Selo je lepo.
|
The village is nice.
|
Selo = subject (nominative)
|
Žena je došla.
|
The woman came.
|
Žena = subject (nominative)
|
Ljubav je varljiva.
|
Love is tricky.
|
Ljubav = subject (nominative)
|
Razbila sam prozor.
|
I broke the window.
|
Prozor = direct object (accusative)
|
Videla sam to selo.
|
I saw that village.
|
Selo = direct object (accusative e)
|
Srela sam tu ženu.
|
I met that woman.
|
Ženu = direct object (accusative)
|
Srela sam tu ženu.
|
Srela sam tu ženu.
|
Ženu = direct object (accusative)
|
Stidim se majke.*
|
I am ashamed of (my) mother.
|
Majke = direct object (genitive)
|
Plašim se mraka.*
|
I am afraid of darkness.
|
Mraka = direct object (genitive)
|
Razglednice Beograda su lepe.
|
The postcards of Belgrade are pretty.
|
Beograda = direct object of the noun ‘razglednice’
(genitive)
|
Daj bombone dečaku.
|
Give the candy to the boy.
|
Dečaku = indirect object (dative)
|
Zoran se divi Marici.
|
Zoran admires Marica.
|
Marici = indirect object (dative)
|
Jovan je mahao rukom.
|
Jovan waved his hand.
|
Rukom = direct object (instrumental)
|
Milan upravlja firmom.
|
Milan is managing the company.
|
Firmom = direct object (instrumental)
|
Šetamo sa turistima.
|
We are strolling with tourists.
|
Turistima prepositional object (instrumental)
|
Živimo u gradu.
|
We live in the city.
|
Gradu = prepositional object (locative)
|
Bio sam u školi.
|
I was in school.
|
Školi = prepositional object (locative)
|
Zoran se divi Marici.
|
Zoran admires Marica.
|
Marici = indirect object (dative)
|
Pevaj, devojčice.
|
Sing, (you) girl!
|
Devojčice = for addressing people (vocative case)
|
*There is a group of ‘reflexive’ verbs (verbs that always
occur with the reflexive pronoun se) that take the genitive
case, not the accusative case. For details, read about the
usage of genitive case.
|